Những thứ này xuất phát từ
đâu, có gì lạ, có gì hay?
Mời bạn xem qua.
6. Còn cây thông Noël ( sapin
de Noël ) thì sao ?. - Nó ra đời năm 1521 tại Alsace ( Pháp ) - Chính xác hơn là từ ngày 21/12
từ Thánh Thomas. Thời
đó, dân chúng được tự do chặt cây. Cây
còn xanh và người ta đem trang hoàng với hoa hồng, quả táo và bánh ngọt nhỏ. Dần
dần, tục lệ được lây lan sang Đức, Áo và những nơi khác của nước Pháp, rồi sang
đến cả lâu đài Windsor ở
Anh, chính Nữ hoàng Victoria đã
đưa tập tục này vào lâu đài của triều đình.
7. Tại Ba Lan, tại tiệc réveillon ( bữa ăn nửa đêm ), chủ nhà
bao giờ cũng dành một chỗ trống nơi bàn. Đây là ghế dự phòng bởi có thể có ai
đó không nơi nương tựa . Người này sẽ được mời đến để không ai cô đơn trong đêm
Giáng Sinh. Một tập tục rất nhân văn phải không?
8. Trong vài nước, không phải Ông già Noël mang quà đến. Ở Thuỵ Sĩ, đó là e Jul Tomte le petit lutin, ở Ý là Befane ( thực ra chỉ là một mụ phù thủy).
Còn ở Anh, đó là “ những nhà thông thái
“ - còn gọi là những nhà
chiêm tinh, những đạo sĩ. ( Les Rois Mages ). Theo sách Phúc Âm, khi Giê
su sinh ra, các mục đồng được thiên sứ báo tin đã đến thời hạn và những nhà
thông thái từ phương Đông xa xôi được dẫn dắt bởi một ngôi sao lạ, đã tìm đến để
tôn thờ Giê su.
9. Ở nhiều nơi, tối 24/12, người ta thường để lại một cốc
sữa và vài bánh ngọt cho Ông già Noël. Ở Irlande ( có khi được gọi là Ái Nhĩ
Lan ), theo truyền thống, người ta để lại một cốc rượu whisky hoặc bánh mì thịt.
10. Độc đáo hơn cả, từ 350 năm nay, tổng thống Estonie tuyên bố “ đình công lễ Giáng Sinh “ . Tại
thời điểm này, mọi người đi xông hơi từ chiều đến trước tiệc réveillon, để thưởng thức món thịt heo
ăn với choucroute ( món
ăn truyền thống với dưa cải, xúc xích và các loại thịt muối khác ), bánh mì và
nhấm nháp một ly bia. Sau đó, mọi thứ dư thừa để lại cho đến sáng hôm sau để
xua đuổi tà ma.
11. Cuốn lịch Aven ( calendrier d’Avent ) là một truyền thống có nguồn gốc từ Phần
Lan. Từ thế kỷ XX, tại nước này lịch được treo từ 1/12 hàng năm, mục đích là để
trẻ con kiên nhẫn chờ đến Giáng Sinh. Sẽ không có sô cô la hay những món quà nhỏ
ở trong nhà, mà chỉ là những hình ảnh tôn giáo, bao gồm một câu trích dẫn từ
Thánh Kinh hay sự khuyến khích cho một hành động tử tế.
12. Theo truyền thống tôn giáo ở Irlande, người dân treo những ngọn nến ở cửa sổ.
Ban đầu đó là dấu hiệu đón tiếp Joseph
và
Marie. Theo tập tục, nó phải được người
trẻ nhất trong nhà thắp lên và phải được thổi tắt bởi một người có tên phù hợp
với Marie. ( Joseph
là hậu duệ của Abraham và vua David của bộ
lạc Juda. Joseph được đính hôn
từ lâu với Marie, khi bà đã
có thai bởi hành động của thiên thần. Joseph kết hôn với Marie, chấp
nhận đứa bé và trở thành dưỡng phụ của Giê su. )
13. Tại Australia
( Úc
), câu hát “ Đêm đông lạnh lẽo Chúa sinh ra đời “ hoàn toàn không phù hợp vì tại
đất nước nằm ở Nam bán cầu, Giáng Sinh rơi vào giữa mùa hè. Đến Úc thời điểm
này, bạn khỏi cần trang bị mũ len, găng tay và cũng đừng tìm cảnh tuyết rơi.
Thay vào đó, là chiếc áo tắm nếu bạn muốn trải nghiệm tắm biển tại Bãi biển Bondi ( Bondi Beach ) ở Sydney, có lúc người đến
đây lên tới con số 40 ngàn.
14. Giáng Sinh luôn là thời khắc kỳ diệu nhất trong năm,
đem đến sự lắng đọng trong những phút giây đẹp đẽ nhất của mùa đông. Giáng Sinh
có thể đem theo niềm vui và cũng có thể gợi lên những nỗi buồn, nhưng đó là
ngày mà ai cũng có quyền nghĩ về những gì mình yêu quý nhất và tìm sự yên bình
theo cách riêng. Tổng Thống thứ 30 của Hoa Kỳ, Calvin Coolidge, đã từng nói:” Giáng Sinh không phải chỉ
là một khoảng thời gian hay một mùa tiết, mà đó còn là một trạng thái của tâm hồn,
với sự bình an và hạnh phúc.
Cho dù bạn là tín đồ Thiên Chúa giáo hay chỉ “ Lạy Chúa
con là người ngoại đạo “ thì cứ đến tháng 12 khi nhìn từ bên ngoài qua cửa kính
cây thông trang trí bằng những dây kim tuyến, hoặc nghe âm thanh sâu lắng của
những bài ca Giáng Sinh quen thuộc thì trong tâm tưởng bạn ắt sẽ nhớ sẽ hỏi: “
Mùa thánh ca ấy còn nhớ không em, Noël năm
nào chúng mình có nhau …”.
Những bài ca mà mỗi năm chỉ nghe một lần là đã gợi nhớ gợi
thương gợi bao nỗi buồn chìm trong kỷ niệm.
Những bài ca được hát bằng nhiều ngôn ngữ trên thế giới,
nghe cất giọng lên là lòng lắng xuống.
Đêm Thánh vô cùng là phiên bản tiếng Việt của bài Silent Night bất
hủ. Bản gốc bài này là Stile Nacht, do một
vị cha xứ người Áo viết năm 1817. Đến năm 1839, nhạc sĩ John Freeman dịch lời gốc sang tiếng Anh và
đem trình diễn lần đầu tại nhà thờ ở St Nicolas, Áo.
Silent Night tạo
hiệu ứng mạnh khi trở thành bản thánh ca phổ biến tại các nhà thờ trên khắp thế
giới. Lời ca mang ý nghĩa chào mừng ngày lễ Giáng Sinh và ngợi ca Chúa Trời đã
ban phước lành cho loài người.
Không thể không nhắc tới một bài nữa, cứ vào dịp này là
giai điệu ngân lên. JINGLE BELLS. Bài
này có tuổi đời gần 200 năm, cả bài không có câu chữ nào nhắc đến lễ GIÁNG SINH
cả. Thực ra, nó được viết để hát trong một dịp khác, là Ngày lễ Tạ ơn, Thanksgiving.
Năm
1840, James S. Pierpont, một
người sinh sống tại tiểu bang Massachusetts
( Đông
Bắc Hoa Kỳ ) được giao sáng tác một nhạc phẩm đặc biệt để hát trong dịp lễ Tạ
Ơn ). Đúng vào dịp đó, ông nhìn thấy một nhóm thanh niên đang đua xe trượt tuyết
giữa trời đông lạnh. Ông tham gia cùng với họ và cảm thấy một ấn tượng sâu sắc
với những chiếc chuông kêu lanh canh gắn trên xe ngựa kéo. Âm thanh vui nhộn đó
được đưa vào ca khúc mang tên là One
Horse One Sleigh mà ông sáng tác ngay đêm đó. Sau này bản nhạc khi đã phổ biến rộng khắp được
đổi tên là Jingle Bells.
James đem tập bài hát này cho ca đoàn của nhà
thờ Medford. Đến
ngày lễ Tạ Ơn, toàn bài nhạc có phần hoà âm được đem ra trình diễn. Tại vùng New England, Thanksgiving là ngày lễ quan trọng nên rất nhiều người tham
dự. Họ nhiệt liệt tán thưởng bài hát nên yêu cầu James và ca đoàn biểu diễn một lần nữa vào lễ
Giáng Sinh. Vì bài được hát vào lễ Giáng Sinh nên trở thành một bài hát mừng
Giáng sinh thực thụ. Ngày nay, bài hát càng nổi tiếng qua phần trình diễn của
nhóm nhạc người Đức Boney M.
ngày nữa là một mùa, Mùa Giáng Sinh.
Và đừng quên chúc nhau Merry Christmas ! Joyeux Noël !
Mùa Giáng Sinh
THÂN TRỌNG SƠN.
( Nguồn tài liệu tổng
hợp. ).