CỎ TRÊN ĐẤT LẠNH
Jean
thích ăn chả giò, tôi tính bữa nào mời ông tô bún bò. Tôi không biết dịch sang tiếng Pháp chữ tâm hồn ăn uống,
thức ăn Việt hình như thứ
gì ông cũng muốn thử qua, có vẻ hợp khẩu vị, khen rối rít.
Tạng
người Jean nhỏ thó, ngó không ra Tây. Đứng thấp thua tôi, nhưng hơn ở chỗ ông sở hữu một cơ thể ngó rắn rỏi. Tôi chẳng
mặn bơ sữa vậy mà “phát
tướng”. Hợp phong thổ, cây trồng đúng đất mầu mỡ, cứ nghĩ vậy. Jean phát biểu, rồi thêm: Tại toa ít vận động chăng?
Jean độ sáu chục, là hạng tuổi chưa
được nghỉ hưu, cứ như con gà sớm
tối vòng vo sân trước vườn sau. Làm concierge cho chung cư kề cận nơi tôi mướn,
khoảng cách là vuông sân mà cỏ ở đó rất chóng mọc cao. Hoặc nó chưa mấy phồn thịnh thì đã nghe tiếng
máy cắt cỏ dày xéo
gầm thét tới lui. Jean ưa vận động
mà hình như ông
rất chuộng việc cày bừa trên khoảng sân nọ. Xét ra, đó là thứ công việc ồn ào bắt
mọi người phải chú
ý. Những ai muốn tu tâm
dưỡng tánh ngồi diện bích với thế kiết già hẳn
sẽ lầm bầm nguyền rủa thằng cha
chuyên viên âm
thanh say sưa gây nhiễu
loạn kia. Tôi đồ rằng ông muốn kêu gọi
tôi bằng cách thức ấy, chứ đứng quét lá rụng
hoặc cầm vòi phun nước lai láng hai hàng
hoa thì có vẻ tịch lặng, chả ai
hay biết.
Jean ngụ trong căn apt. nhỏ nhất của chung cư, có gắn số 1 nơi cánh
cửa gỗ sơn xám. Ông nói,
moa không việc gì phải trả
tiền mướn thuê, lão chủ bảo cứ ở vậy mà quán xuyến trông nom, làm ổn những vấn nạn khi chúng sinh trong toà nhà cũ kỹ này
gặp phải. Moa không có nhu cầu gì để ép buộc thức khuya dậy sớm ra ngoài tranh sống,
đời mình va chạm đã nhiều đến độ trầy trụa xác thân, thôi thì cứ an phận thủ thường ta dại ta tìm
nơi vắng vẻ. Tôi có cảm
tình với thứ triết lý sống nọ, kinh qua sáu mươi mùa lá rụng ta cũng nên thu vén
bớt sân si mà liệu cơm
gắp mắm, chắp tay sau đít nhàn cư vi có việc.
Cả đống việc chứ chẳng đùa, giết chuột trừ gián trét lại vôi thay ổ khoá, siết cứng vòi nước nơi bồn rửa chén mãi nhỏ giọt tỉnh táo suốt canh trường. Tôi lại chẳng tường khi dịch chữ lu bu thượng vàng hạ
cám ra tiếng tây tiếng u.
Jean
luôn bận quần
jeans bạc phơ nơi hai đầu gối, nếu cần
ông thắt nịt có cái túi da chứa cơ
man nào là kềm
búa tuốt-nơ-vít thước cuộn băng keo dao kéo lủng
củng lảng cảng như lính
mang quân trang quân dụng.
Dáng đi thong thả gần như lãng đãng kiểu thi nhân, thoạt trông là vậy nhưng thoắt cái ông có thể biết môn khinh công, chợt biến chợt
hiện. Một đứa có da thịt đường bệ như tôi không dễ học ma thuật phân thân cách đó.
Tôi chẳng tò mò để riết
róng dóng hỏi
vợ toa đâu? Mãi quen mắt nhìn
ông cu ki một mình, và ngạc nhiên
thay, dường như
cái lẻ bóng
kia không mảy may gây phương hại gì sất
để khiến Jean phải lộ
diện vẻ sầu thảm. Có vợ một bên
lưng, không chắc điều đó khiến người ta “thản nhiên” như Jean được.
Đôi khi, qua Jean, tôi
thoáng nhớ tới cha mình, cái cách ông
sống thầm lặng sau khi mẹ tôi vắn số bỏ cuộc chơi. Jean có con trai không? Nó ở đâu giờ này? Có những dấu hỏi vụt đến vụt đi trong đầu, tôi chẳng ưa làm đứa mỗi khi nói ra
đều khiến người nghe phải bận
lòng sanh căng thẳng. Tôi là thằng người tị nạn, hơn ai hết, thằng người đó không ưa bị ai dồn hỏi linh tinh. Tôi là căn hộ trống trải nên
chuột và gián chả mấy ưa ghé vào sục
sạo. Một kẻ bình thường, hầu như kẻ
ấy phải ghét những vị khách không mời cứ siêng vào ra.
Trưa
hôm ấy, cắt cỏ xong, Jean bắt ghế ngồi ở bao lơn hẹp té mơ màng cùng khói thuốc. Máy và dây nhợ lòng thòng
còn nằm giữa vuông cỏ trọc. Mắt
ông không nhìn xuống
thành quả lao động mà ngó mông ra đường, đôi mắt vô hồn và lần
đầu, tôi nhìn ra dung mạo ông váng vất
phủ một nỗi buồn lặng.
Tôi mang bia và mấy cuốn chả giò gói trong giấy nhôm băng qua biên giới. Trời đẹp, đúng không?
Tôi hỏi. Jean sửa lại dáng ngồi. Thì cũng vậy. Moa đã không nghĩ ra một việc làm
gì khác. Như thông lệ,
ngồi thu nhỏ người ở đây, một cách
thầm lặng, vô tội
vạ. Tranquillement, chữ Jean ưa dùng.
Ông
mở ra chiếc ghế xếp dựng trong góc và tôi nghĩ chỉ
có tôi
là đứa duy nhất đặt đít vào đó,
nói cách khác,
ông sắm nó để dành riêng
cho tôi. Có mang cả bia nữa à? Rất rất
tốt. Ông dùng hai lần chữ rất. Ba tôi không hút thuốc không rượu bia, sống khắc khổ và qua đời trong đạm bạc. Ba tôi cũng giỏi tiếng Pháp vì có thời ông làm việc với Tây, ở Kho Bạc. Hình như dạo
đó chữ ngân hàng
chưa được phổ thông, đôi khi họ nói: Ra
ngân
khố lĩnh tiền. Hai ngày trước
, thứ năm lãnh lương,
tôi đã tới nhà băng
đổi ngân phiếu, tôi ghé chợ mua bia và tôm
thịt để về làm chả giò. Tôi không quen ai ở thành phố này, tôi giống
Ba tôi, giống Jean, tranquillement. Cái yên ả kia có vẻ như đi ngược
với quan điểm
sống của dân tị
nạn. Đa phần họ quần quật chí
thú kiếm tiền, họ kèn cựa, đành hanh và xét đoán kẻ khác qua bề ngoài, qua xe cộ và nhà cửa. Lạy
Chúa, nhờ trời tôi chẳng liên hệ, dính dáng tới bọn người đó.
Jean khởi sự ăn, có vẻ để tâm khi nhai nuốt cuốn chả giò. Ngon, có thể do bởi chính
tay toa làm, hàng
quán thì họ trộn lắm thứ vào đó nên
không thơm bằng. Jean nhìn
tôi, đôi môi thôi khô. Moa có thể hỏi một câu? Cớ sao toa có được cái tử tế đến nhường ấy? Có thể gần ông tôi muốn học hỏi một đôi điều, giao tiếp giúp tôi giỏi
tiếng Pháp chẳng hạn. Chỉ vậy thôi sao?
Qua đó
tôi còn học cách đối phó với đời sống khi quanh mình chẳng có ai.
Jean chà hai bàn
tay vào chiếc quần
sờn bạc. Nắng bắt đầu lấn chiếm vào chỗ ngồi nhưng cái vết cắt sắc sảo đó tuyệt không làm hai chân
phải nóng rát bắt chúng tôi xê dịch. Người ta khuyến cáo rằng trong nắng có tia hồng ngoại cực tím dễ gây ung thư da và người ta vẫn mình trần nằm
phơi la liệt
trên những vùng cỏ
chan hoà sắc lửa mặt trời. Bất động như xác những con cá bị biển cả xô
giạt vào nằm phơi bụng trên bờ bãi.
Khi một người đàn bà tìm ra
được lý do để phụ rẫy mình, toa sẽ chống đối kháng cự bằng phương thức
gì? Moa nói với
vợ rằng, hy vọng anh chẳng gây lầm lỗi, mong cho em có được cuộc sống tốt đẹp ở chỗ mới. Đã hơn
ba năm. Hôm qua đứa con gái moa có gọi điện thoại, mẹ đang nằm trong bệnh viện, thăm hay không là quyền của bố, nếu quyết định xong thì con lại chở
đi. Dứt câu, Jean
ngửa cổ tu hết chai bia. Gương mặt chưa
tìm bắt chút tươi tỉnh. Jean nhón mông để moi từ túi quần ra cái ví da. Marie, vợ moa. Đây là Juliette,
con gái. Nếu đó là ảnh mới nhất mà Jean thu cất, thì cũng đã hơn
ba năm trôi qua rồi, không chắc họ còn giữ được nụ cười tươi như trong hình chụp. Sát phòng tôi có tên người Ý mướn, nó mua chiếc xe đúng ba năm và nó than phiền băng tuyết chốn này đã khiến cho chiếc xe biến dạng tới độ đáng ngờ. Con người chẳng
thể hơn sắt thép được nhất là con người có một gia cảnh chẳng mấy vui. Vào nằm viện là một minh chứng xác thực cho lối so sánh kia.
Qua một đêm, hẳn ông đã có quyết định? Tôi hỏi Jean. Moa vẫn chưa gọi phone cho con Juliette. Nán đôi ba hôm thì thấm gì trong
khi moa chờ đợi trong câm lặng gần bốn mùa
tuyết đổ. Ừ, thì chung cuộc cũng phải đi thăm hỏi nhau thôi. Phải kiểu cách mua một bó hoa cầm
tay, phải thay đổi một bộ áo
quần
cho ra vẻ tươm tất và có thể sẽ nói ra những điều không thật lòng.
Xét cho cùng
thì đâu có vui
thú gì? Ông phải nên hiểu
tâm lý của người nằm trên giường bệnh, họ luôn mong cầu một sự vấn an. Jean vung tay như thể xua đuổi một con ruồi mãi chờn vờn trước mặt. Hôm nào moa đổ bệnh toa có vào
thăm không? Nếu có xin đừng mua hoa mà tốn tiền,
một chục cuốn chả giò ăn chùng vụng
thì hạnh phúc biết chừng nào mà kể! Tôi nói tôi hứa mặc dù bệnh viện là khung cảnh quy tụ toàn cả sắc xám và không hẳn ông già sáu chục
tuổi thì phải
vào đó trước một đứa trung niên. Gió hiu
hiu lùa nhẹ, mùi cỏ ẩm vừa bị xén gây nhột trong mũi. Tôi hắt hơi: Mai chủ nhật,
thay vì tới nhà thờ ông
nên vào thăm
bả đi Jean ạ. Đã là đàn ông, tôi nghĩ ai cũng
có lối
sử sự như vậy cả. Sự có mặt của
ông phút giây
đó nặng ký hơn ngàn
lời nói
ra. Hiểu ý tôi không? Jean chẳng ư
hử, ông đang ngốn cuộn chả
giò cuối cùng.
Juliette có đứa con ngoài giá thú với một thằng thợ mỏ khai quật dầu hoả ở tận Calgary. Thằng nhóc
năm tuổi ấy không nhớ mặt
bố đẻ, từ miền tây tạt về cố thổ của mẹ và gọi Jean bằng ông ngoại. Tôi hiểu loáng thoáng vậy, qua những thăm hỏi họ dành
cho nhau. Jean hỏi cha mày đâu? Dĩ nhiên đứa nhóc tì bỏ ngoài
tai. Năm tuổi thôi mà, nếu
15 thì hoạ may tìm được câu trả lời: Tui đéo biết! Juliette ngó tôi, ảnh có chút công
chuyện lát mới quay lại đón. Rắc rối ở chỗ là Juliette neo thuyền sang bến mới và tên
đàn ông mà thằng nhóc
năm tuổi mặt khờ câm kia âu yếm gọi bằng papa lại là người da màu. Không như cột nhà cháy, nâu chứ đen thui thì tui đã hổng ham.
Juliette trần tình với bố. Jean có vẻ là người thủ cựu, mặt lộ trầm tư, một lát ông thả giọng trầm, đôi khi e vàng hơn
hẳn đen nâu các
thứ. Là sao? Tôi
không hiểu. Là rắc
rối cuộc đời đã khiến moa chẳng có cơ duyên gặp mặt
toa sớm.
Tôi ngó chùng vụng Juliette, cô không thay đổi mấy so với
tấm ảnh nằm trong ví Jean, có nghĩa
là hiển hiện ở đấy một dung mạo hơi ngổ
ngáo, hơi khuôn trăng đầy đặn, hơi chịu nhiều nếp nhăn. Sum họp này đã chịu
đánh đổi với ba năm lừng lững
trôi qua. Mất ngoẻn chừng
đó tháng ngày hẳn
nó sẽ tàn phá không chừa một ai. Nó làm cho con nít
biết lật sấp ngửa, biết ê a rồi thoắt cái biết đi biết chạy, biết theo mẹ về nhìn nhận ông bà. Thằng nhỏ coi mòi sống cô đơn đã quen
nên chẳng ưa chộn rộn, nó cứ bấu chặt chân cẳng mẹ rồi trương mắt ra ngó Jean xong thì đảo qua
dòm chừng thằng da vàng mũi
tẹt. Tôi cũng
hổng mặn cảnh
tùng tam tụ ngũ, đứng xớ rớ ở hiện
trường vì Jean gọi qua, ông loan báo tin vui “bả” đã bình phục, đã xuất viện và cái giang sơn bé nhỏ này mai hậu sẽ chứa năm bảy người tới quây quần làm bữa
tiệc đoàn viên lá rụng về cội. Như thế này nhé,
moa nói điều
không phải thì toa
bỏ qua cho, làm giúp moa khoảng trăm cuốn chả
giò, bao nhiêu tiền moa gửi lại sau, có ô kê không
nè? Đâu có sao đâu, nói trước
bốn tám tiếng để tôi sắm sửa các thứ. Có cần moa gọi con Juliette sang phụ một tay không? Cho nó mở rộng tầm nhìn, học cách làm món ăn khoái khẩu kia. Tôi làm thinh, kịp lúc tiếng chuông điện thoại hối thúc dóng
tiếng inh ỏi vang rân cả
căn phòng khiến mọi người cùng
ngoái cổ, “chuông gọi hồn ai” đã cứu chuộc tôi, kéo tôi ra khỏi những tính toan, đẩy tôi xuống vuông cỏ, đi nhanh về chỗ trọ.
Bữa
tiệc gia đình dự trù đầm ấm đã không diễn ra. Cha ruột của đứa nhỏ 5 tuổi từ chốn xa tìm về
đúng chỗ tỏ ăn năn lầm lạc
một hai đòi nối lại
sợi dây phu thê đứt đoạn.
Vụng dại, nóng nảy
khiến hắn xô xát với người
tình da nâu của vợ cũ, cả hai chửi thề cùng thương tích trầy trụa dẫn đến sự can thiệp của cảnh sát. Jean cho hay, chưa khi nào
moa thấy lòng
ghen tuông của con người nó kỳ cục
và khôi hài đến mức đó. Còn con Juliette, lý ra phải tỏ có chút bản lãnh
thay vì ngậm hột thị ôm đứa bé mặt xanh
như
búp xà-lách. Cứng người như phổng đá, tựa hồ đang tự tìm lấy quyết định, đứa nào mạnh đứa
ấy sẽ đi trọn
đường tình với tui, chẳng lý lẽ phải trái chi cho ốm người.
Nắng lung linh trên
tàn lá thưa, nắng vẫn chưa vào liếm chân. Gió có mang theo chút gai lạnh như thể Bắc cực đang vào mùa
tan vỡ
băng sơn. Nó thổi
về để ai kia nghiệm ra cái hữu
hạn của mùa hè và chỉ đôi ba tháng hâm nóng thôi, người ta lại co quắp
chịu đựng bao cơ hàn đổ
ập xuống. Tôi nhìn con đường khuất bóng xe, đôi ba bộ hành đội nắng mờ nhân dáng ở xa như họ đang cút bắt những
ảo ảnh. Vợ ông thì sao? Tôi hỏi. Bả vẫn dật dờ, chưa lại sức và từ khi xuất viện đến giờ bả chẳng nói với moa lời nào cả. Trong muôn một, đàn bà vẫn tượng trưng cho một thứ gì thật khó hiểu. Ở apt. số 7 có vấn
đề gọi moa lên chỉnh sửa nhưng moa bảo: Dẹp, đi đâu mà vội, hãy cho tao tìm lại chút quân bình cái đã. Ông đã lấy lại quân
bình được chưa? Thức ăn cay ông xơi có đặng không? Jean ngó chăm tôi, hồ nghi đọng chật trong hai tròng. Tròng
mắt bắt đầu mất vẻ tinh anh, như ba
tôi ngày ấy, như bất kỳ một người đàn ông từng đi qua cuộc đời này với cái bóng tối luôn đeo cứng bên hông, song hành cùng vạn
điều chẳng giải thích được. Niềm vui hiếm muộn, điều đó dần dà làm chất
xúc tác để phủ bọc đồng tử một lớp màn đục.
Có người
đã gọi, ấy là bụi trần. Qua bụi trần,
năm xưa mắt ba tôi mãi dõi tìm đứa cháu
nội ở bến tàu với loạn thị sự hỗn mang. Tàu xô sóng trôi giạt khỏi bờ vất ba tôi ở lại trong cô thân cùng cực,
ông không tài nào ngờ được đứa cháu đã có một chỗ ngồi
bó thân
trên tàu, cũng như gia đình nó chẳng
tưởng được ông nội vẫn
lạc
hồn bước xiêu giữa
thành phố sắp thay đổi chủ. Lòng ông là bãi bờ
khi nước rút đi, khô kiệt một tuổi già hoang
lạnh. Một cách thầm lặng, chữ Jean ưa dùng,
có thể áp đặt toàn
bộ lên người ba tôi. Thời điểm
kia tôi hẳn còn non dại, tôi khờ khạo không biết ngoài ba
tôi ra đã có ức triệu những bức rời đớn đau khác. So ra gia cảnh của Jean không nên gọi
đó là niềm bất hạnh, ông dư
sức qua cầu để
dọn lòng tìm
gặp lại cái trầm
ngâm cố hữu. Tranquillement, tĩnh lặng đến yên hàn vô sự.
Nếu
không ngán nồng cay tôi sẽ mời ông tô bún bò. Soup buộc phải cay vì đã là truyền
thống thì chẳng
thể gia giảm pha chế hoán đổi cho mất linh, mất tính cách, mất hương mùi, mất địa phương. Nó tuy xa nhà nhưng nó vẫn ủ nồng phong thuỷ chốn xưa. Jean rùn
vai, cay cỡ nào
moa cũng nên thử
qua, bất quá
chỉ toát mồ hôi chảy
nước mắt thôi chứ thấm
béo gì. Đã lâu
moa chưa biết khóc,
toa có tài cán
thì cứ làm cho moa đổ lệ một phen. Rất rất tốt.
Tôi
vẽ ra một giới hạn và tôi nói
không lâu đâu, cuối tuần mình sẽ ăn chung nếu điện thoại nhà ông
chẳng rộn ràng lên tiếng.
Chỉ rỗi hai ngày thứ
bảy chủ nhật và tương lai thì luôn rình rập những cái không ngờ. Nếu chuông điện thoại ré thì chỉ có con
Juliette nghịch tay, nếu nó giải quyết ổn
thoả mọi thứ đâu ra đó thì toa
có sẵn lòng
cho nó ghé mông để khóc theo? Tôi làm thinh, tôi chẳng biết hoán chuyển cụm chữ “nói trước
bước không rời” ra tiếng Pháp. Jean
phải nên hiểu
là thời gian vận hành luôn không êm, chúng
ta đã tuân theo luật chơi của
nó, ít nhất một lần, nhớ không?
Bữa tiệc có trăm cuốn chả
giò chiên dòn đã “mưu
sự tại nhân thành sự tại
thiên”, đã chẳng vẹn
toàn ra cơm ra cháo.
Chúng
tôi ngồi yên, như thể
mặc niệm hối tiếc một cái gì vừa vụt qua, không nắm bắt được. Nắng vẫn vàng,
cỏ vẫn xanh. Bao lâu rồi Jean đã nhác
chơi? Không phát hiện ra sao?
Cỏ mọc cao có thể chôn vùi mắt cá chân. Cỏ thì ở đâu cũng
hệt nhau, tôi từng
nằm ngủ mê trên đồi cỏ
phương ấy, đất mát lạnh và tấm
bia khắc tên ba
tôi đã ngăn che tia lửa mặt trời đâm thẳng mặt.
Lâu lắm rồi, lâu như thể tuần trước hoặc tháng kia. Đâu, mới có ba chục năm chứ mấy! Rồi tháng nọ năm nào Jean cũng thực sự xuôi tay, tôi đoan quyết một chuyện sẽ diễn ra trước phân lìa, là Jean sẽ ăn được món cơm Âm
phủ do chính tay tôi nấu. Không rủ rê Juliette
nhập mâm. Ăn đi Jean, ăn một cách thầm lặng. Cơm thương chứ chả có ai thương!
Hồ
Đình Nghiêm