Chủ Nhật, 12 tháng 7, 2026
857. PHẠM THÀNH CHÂU Cà phê cà pháo
856 . Thơ Phạm Cao Hoàng; Mây khói quê nhà.
Thơ Phạm Cao Hoàng; Mây khói quê nhà.
hôm ấy con về thăm Phú Thứ
gặp lại mùi hương của ruộng đồng
gặp lại những năm và tháng cũ
mây khói quê nhà nhẹ bước chân
mùi hương của đất làm con
nhớ
những giọt mồ hôi những nhọc nhằn
cha đã vì con mà nhỏ xuống
cho giấc mơ đời con thêm xanh
mùi hương của đất làm con
tiếc
những ngày hoa mộng thuở bình yên
nồi cá rô thơm mùa lúa mới
và tiếng cười vui của mẹ hiền
ngày mai con lại ra đi nữa
cứ đi hoài mà chẳng đến nơi
ước mơ ngày ấy giờ chưa đạt
mà bóng thời gian đã muộn rồi
Phạm Cao Hoàng
Tuy Hòa, tháng 11.1999
Thứ Bảy, 11 tháng 7, 2026
855. HỘI CHỢ NEUILLY Truyện ngắn của nhà văn Pháp ANDRÉ MAUROIS (1885-1967) THÂN TRỌNG SƠN dịch & giới thiệu
Tên thật là Émile Salomon
Wilhelm Herzog, lấy bút danh André Maurois khi viết tác phẩm đầu
tiên: " Sự im lặng của đại tá Bramble "( Les Silences du colonel Bramble ) năm
1918. Bút danh này trở thành tên chính thức của ông kể từ năm 1947 bằng một nghị
định của Tổng thống Pháp. Ông được bầu vào Viện Hàn lâm Pháp ( Académie française ) năm
1938.
André Maurois
để
lại hơn 100 tác phẩm thuộc đủ mọi thể loại: Nhiều tiểu thuyết tâm lý ( Bernard Quesnay, Climats – có
người dịch là Tâm cảnh
-, Terre promise – Đất hứa – Les
Roses de septembre – Những đóa hồng tháng chín -) có cuốn gần với truyện vừa
và truyện ngắn, có khi có hơi hướng truyện giả tưởng ( Le peseur d’âmes – Người cân linh hồn -, La machine à lire les pensées – Máy đọc tư tưởng - .
Có những tác phẩm nghiên cứu, khảo luận ( Un art de vivre – Một nghệ thuật sống -, Sept visages de l’amour – Bảy khuôn mặt tình yêu –
Au commencement était
l’action – Khởi đầu là hành động…) Ông
còn là nhà viết sử với các
cuốn Histoire de l’Angleterre ( Lịch sử nước Anh ), Histoire des Etats-Unis ( Lịch
sử Hoa Kỳ ), Histoire de France
( Lịch sử nước Pháp ). Ông nổi tiếng nhất với một
loạt tác phẩm viết tiểu
sử các văn nghệ sĩ (
Shelley, Byron, Victor Hugo, George Sand, Balzac, Tourgueniev, Voltaire,
Chateaubriand, Marcel Proust ), các chính trị gia (
Disraeli, Lyautey ), và cả nhà khoa học ( Alexandre Flemming )…
Độc giả Việt Nam đã biết đến Ông với bản dịch ( của Nguyễn Hiến Lê ) các tác phẩm “Thư
gởi người đàn bà không quen biết” ( Lettre à une inconnue ) và nhất là “Thư ngỏ gửi
tuổi đôi mươi” ( Lettre ouverte à un jeune homme sur la conduite de la vie ), là tác
phẩm Ông viết ở tuổi 80, trong đó ông giải đáp mọi thắc mắc của thanh niên về nhiều
vấn đề: quan niệm sống, tu dưỡng, hôn nhân, việc làm, viết văn, tiêu khiển, tình
yêu, tín ngưỡng…
Ông cũng chính là người đã dịch bài thơ IF nổi tiếng của
Rudyard Kipling ra tiếng Pháp với
nhan đề Tu seras un homme, mon
fils.
Truyện ngắn của André Maurois là một bộ phận có vị trí quan
trọng trong sự nghiệp sáng tác của Ông. Đó là những tác phẩm văn chương có giá trị,
mang đầy đủ, trọn vẹn tính đa dạng và phong cách, khuynh hướng của nhà văn. André
Maurois thường đơn giản hoá những vấn đề éo le, phức tạp, được kể với giọng văn
giản dị, tự nhiên. Kiểu kết thúc câu truyện cũng rất độc đáo với một tình huống
bất ngờ, thường trái với sự chờ đợi của người đọc.
Một số truyện nổi tiếng của Ông là Người tù trở về ( Le
retour du prisonnier ), Hoa violet ngày thứ tư ( Les violettes du mercredi ) rất
được tán thưởng.
Bonnivet hơn tôi khoảng năm, sáu tuổi gì đó, Maufras nói,
nhưng con đường sự nghiệp của ông ta chói lọi và nhanh chóng đến nỗi lúc nào
tôi cũng xem ông như ông chủ hơn là bạn.
Tôi chịu ơn ông nhiều lắm. Chính ông đã gọi tôi đến làm việc tại văn phòng của
ông lúc ông lên làm bộ trưởng Bộ Công chánh, rồi, khi bộ này giải thể, cũng chính ông ta đã khéo léo “xếp “ tôi vào
Toà Thị chính.
Khi
trở lại chính quyền, ông nắm Bộ Thuộc Địa, lúc này tôi đang có một
nhiệm sở dễ chịu ở Paris nên xin ông cứ để tôi yên ở lại đó.
Quan hệ giữa hai chúng tôi vẫn thân thiết và hai gia đình vẫn thường mời
nhau đến
nhà ăn cơm.Bà Nelly Bonnivet là một phụ nữ trạc tứ tuần, còn xinh đẹp,
được chồng
cưng chiều, tỏ ra là một phu nhân bộ trưởng hoàn hảo. Còn tôi cũng đã
lập gia
đình mười năm rồi và sống hạnh phúc với Madeleine.
Vào đầu tháng sáu, vợ chồng Bonnivet mời chúng tôi ăn tối
tại một nhà hàng trong “ Rừng “ (2). Chúng tôi có sáu người, buổi tối thật vui
vẻ, đến nửa đêm vẫn chưa muốn chia tay. Bonnivet, người đã lâng lâng, ngỏ ý muốn
đi Hội chợ Neuilly. Khi còn nắm quyền, ông thích đóng vai quốc trưởng Haroun-
al - Raschid (3) để được nghe mọi người trầm trồ khi ông ấy đi qua : “ Kìa,
ngài Bonnivet đấy! “
Ba cặp vợ chồng đã quá xuân cố tìm mà không ra cái
hương vị trẻ trung trong những trò chơi con trẻ, thật ra chẳng vui vẻ gì. Chúng
tôi chơi nhiều trò xổ số và trúng giải những chiếc bánh, những con thuyền bằng
thuỷ tinh và những con vật nặn từ bột mì. Ba người đàn ông đã bắn trúng những
con tàu quay, những vỏ trứng trôi lờ đờ trên mặt nước. Sau đó chúng tôi đi tới
chỗ chiếc tàu hoả chạy vòng tròn, có lúc lộ ra ngoài trời, có lúc chui vào
trong tấm bạt như chui vào đường hầm. Nelly Bonnivet đề nghị lên tàu chơi. Madeleine
có vẻ như thấy trò chơi chẳng hào hứng gì và những chiếc đệm ghế không mấy sạch
sẽ, nhưng không muốn mọi người mất vui, thế là chúng tôi đến mua vé. Trong lúc
chen chúc để lên tàu, nhóm chúng tôi bị cắt làm hai. Chỉ có mình tôi cùng toa với
Nelly Bonnivet.
Chiếc tàu nhỏ quay rất nhanh và vòng quay thiết kế làm
sao mà hành khách trên toa cứ ngã nhào vào nhau. Ngay khúc cua đầu tiên, bà
Bonnivet đã suýt ngã vào lòng tôi. Đúng vào lúc này, tấm bạt đã dìm chúng tôi
vào bóng tối và tôi hoàn toàn không thể giải thích với anh chuyện gì đã xảy ra
trong vài giây sau đó. Đôi khi người ta có những hành động mà ý thức không kiểm
soát được. Tôi chỉ có thể nói được rằng Nelly gần như nằm dài trên đùi tôi và
tôi đã vuốt ve bà ấy như một anh lính mới hai mươi vuốt ve cô gái mà anh đã dẫn
đi hội chợ. Vẫn không ý thức được mình đang làm gì, tôi tìm đôi môi bà ấy, và
không bị cưỡng lại, hai đôi môi gặp nhau, nhằm lúc con tàu chui ra vùng ánh
sáng. Như có sự thoả hiệp, chúng tôi vội buông nhau ra ngay và nhìn nhau, choáng
váng, sững sờ.
Tôi còn nhớ là lúc đó tôi đã cố tìm hiểu xem khuôn mặt
bà Nelly Bonnivet biểu lộ điều gì. Bà vuốt lại mái tóc, chăm chú nhìn tôi không
nói gì. Cái giây phút ngượng ngùng đó trôi qua nhanh thôi. Tàu dừng lại, chúng
tôi gặp lại trên sân Bonnivet, Madeleine, và hai người cùng đi kia.
-
Trò chơi này quá trẻ con đối với chúng ta,
Bonnivet mệt mỏi nói, thôi đã đến giờ chúng ta về đi ngủ.
Madeleine tán thành và chúng tôi quay lại Cửa Maillot
(4) và từ biệt nhau. Khi hôn tay bà Nelly, tôi nhìn vào mắt bà, bà vẫn nói cười
vui vẻ với Madeleine, không để lộ một dấu hiệu nào.
Tôi không thể nào ngủ được. Sự việc bất ngờ xảy đến làm
xáo động cuộc sống bình lặng lâu nay của tôi. Tôi chưa bao giờ là kẻ hay theo
đuổi phụ nữ, từ khi lấy vợ lại càng không. Tôi rất mực yêu thương Madeleine và
chúng tôi hoàn toàn tin tưởng nhau. Còn đối với Bonnivet thì tôi vẫn yêu quý và
biết ơn. Vậy mà ma quỷ xui khiến sao mà tôi cứ nôn nóng muốn gặp lại Nelly, muốn
biết cái nhìn của bà ấy khi chúng tôi rời nhau có ý nghĩa gì. Sửng sốt? Hận
thù? Anh biết đấy, con người dù khiêm tốn nhất cũng giấu trong lòng đôi chút
kiêu ngạo. Tôi tưởng tượng một ham muốn kín đáo bỗng trỗi dậy trong giờ khắc ngẫu
nhiên. Nằm trên giường sát cạnh giường tôi, Madeleine vẫn thở đều một cách nhẹ nhõm.
854 . TRƯƠNG VŨ Mưa ướt Vị Thành
Thứ Sáu, 10 tháng 7, 2026
853. TIỂU LỤC THẦN PHONG - ĐUỔI THEO ÁNH SÁNG
Những tia nắng đầu ngày lấp lánh trong trẻo như pha lê, vườn cây hớn hở tắm trong ánh nắng tươi mát, từng phiến lá hả hê nhả dưỡng khí vào dất trời. Màu xanh cây lá mát mắt, mát dịu cả tâm hồn. Màu xanh chắt ra từ nước nguồn nước mẹ thiên nhiên, từ năng lượng ấm áp của nắng gió để ròi chuyển thành năng lượng sống của vô số chiếc lá. Thần ánh sáng Helios trên chiếc xe kéo bởi những con ngựa có bờm lửa lướt qua bầu trời. Ánh sáng tràn ngập cả không gian khiến cho gã người phải mở mắt ra.
Trải qua một đêm
dài, gã người ngủ say nhưng mộng mị vẫn diễn ra mà không sao kiềm chế được. Mộng
mị vốn là một phần của đời sống gã người, đừng nói chi lúc ngủ, ngay cả lúc thức
gã ta vẫn cứ sống trong mộng kia mà. Gã người thức dậy để chuẩn bị cho một ngày
mới, nói là mới nhưng chẳng có chi mới, ngày nào gã cũng thực hiện bao nhiêu việc
đó, lao lực cày kiếm tiền mưu sinh, nuôi thân, nuôi gia đình và nuôi cả những
cơn mộng mị vô cùng tận.
Một ngày mới của
gã người dù ở đồng quê quần quật với trâu bò, ruộng nương, bờ bãi…Ánh sáng đầu
ngày còn mát mẻ với gã ta nhưng khi đến giấc trưa và xế chiều thì trở thành một
cực hình. Ánh nắng thiêu đốt cháy đen da thịt, cả thân hình còm cõi quắt queo.
Đời dù khổ thế nhưng không thể bỏ được, nếu bỏ làm thì đời còn thê thảm hơn,
không chỉ mình gã ta mà còn cả gia đình hắn và cả cái xã hội này. Bởi vậy mà
ngày qua ngày, tháng năm nối nhau, đời từng đời…gã người cứ quần quật với ruộng
nương bờ bãi, mồ hôi gã ta rơi xuống và đôi
khi cả nước mắt nữa đã biến thành dưỡng chất nuôi dưỡng mùa màng.
Gã người ở độ thị
lại khổ kiểu khác, khi ánh nắng ban mai còn chưa đủ phủ ngập phố phường thì gã
ta đã lục tục kéo nhau ra đường. Những công xưởng, nhà máy nuốt hết bọn họ vào
trong. Gã người ở chốn thành đô quần quật dưới ánh sáng nhân tạo của đèn neon.
Ngày dài lắm và ngày nối tiếp ngày, bọn họ chẳng mấy khi được tắm mình trong ánh
sáng ban mai. Bọn họ không bị thiêu đốt bởi ánh nắng trưa hay xế chiều nhưng lại
bị sức nóng từ máy móc làm cho kiệt quệ. Sức nóng từ máy móc còn nghiệt ngã
hơn, vắt kiệt sức lực của bọn họ, khi về đến nhà thì rã rời cả thân tâm. Khi
ánh hoàng hôn nhập nhoạng vướng vất trên phố phường, những gã người nơi đô thị
lại hùng hục chạy về như thể bị những tia nắng cuối ngày đuổi dí sau lưng.
**
852 . PHAN TẤN HẢI - BÓNG TRÒN: KHI CHẠY THEO BANH LÀ HẠNH PHÚC
Xin thú nhận: sẽ không lãng mạn tí nào khi nói rằng hạnh phúc là lúc chạy theo banh. Biết làm sao được, chắc chắn rằng có nhiều tỷ người trên địa cầu này đồng ý như thế, kể cả những người đã từng trải qua một thời tuổi nhỏ đã tưng bừng chạy nhảy, với trang phục quần đùi và áo thung, đuổi theo banh trên sân cỏ hay nơi các góc vỉa hè.
Tôi tin rằng hầu hết, nếu
không phải tất cả, người Việt Nam trong và ngoài nước đều có một số kỷ niệm thời
thơ ấu với môn bóng tròn, chữ xưa còn gọi là túc cầu, bây giờ thường gọi là
bóng đá. Nghĩa là, nếu bạn không từng tham dự trận banh nào, không từng mang
giày và chạy ra sân, hẳn là bạn cũng từng ngồi bên sân cỏ để nhìn bằng hữu và
trẻ em trong làng, trong xóm rủ nhau chạy theo banh, hay đang đưa chân nhồi
banh vượt qua hàng hậu vệ của đội phòng thủ. Và khi một cầu thủ nhi đồng nào đó
đưa chân sút, hẳn là bạn cũng há hốc mồm nhìn theo quả banh rồi vung tay và hú
lên, dù để mừng vui hay thất vọng.
Tôi học chơi bóng tròn từ
thời trung học cơ sở, chữ xưa gọi là trung học đệ nhất cấp. Tôi nghĩ rằng đó là
cơ may rất đẹp và nhiều kỷ niệm, khi một đứa học trò như tôi từ trường Trần Lục
ở Sài Gòn được tập ở sân Hoa Lư vào một giờ nào đó vào cuối tuần, theo vị thầy
thể dục thể thao ấn định khung giờ trước. Trong những buổi tập đó, thường là từ
7 giờ sáng tới 9 giờ sáng, nếu tôi nhớ không nhầm, cha tôi đánh thức tôi lúc 4
giờ sáng, lấy xe Mobylette, một loại xe hai bánh xưa cổ chạy xăng, chở tôi ra một
quán cà phê của người Hoa ở góc đường Lê Văn Duyệt (bây giờ đổi tên thành Cách
Mạng Tháng 8) và Tô Hiến Thành (không rõ đổi tên gì) ngồi một chặp, để ba uống
ly cà phê và hút xong điếu thuốc, và để tôi ăn xong một cái bánh bao, rồi mới
chở tôi tới sân Hoa Lư, nơi theo tôi nhớ là cách Sở Thú (Thảo Cầm Viên) khoảng 5 hay 7 đoạn đường.
Một thời gian sau, ba mua cho tôi cái xe đạp. Từ đó, tôi phải tự tới trường.
Nhưng mê bóng tròn vẫn là mê không rời.
Có khi bọn học trò rủ
nhau đá banh, mê quá, quên cả trời đất. Lúc đó, thỉnh thoảng, tôi làm thơ lục
bát (hồi đó, đệ lục, tức là lớp 7 bây giờ, là phải học làm thơ). Trong đó, có mấy
dòng, nhớ mang máng, có chữ vương vướng âm vận, bây giờ chỉnh lại, như sau.
Banh lăn qua cỏ sân trường
Làm cho thằng nhóc mê hồn
chạy theo
Đá cho chiều vướng trăng
treo
Đá cho nắng sớm cũng
trèo vô xem
Pele tới ngó ngoài hiên
Hú trong giấc ngủ nửa
đêm tưng bừng.
Tôi nhớ những buổi sáng ở
sân Hoa Lư, nhiều nhóm học trò từ nhiều trường và nhiều lớp khác nhau chia ra
các nơi trên sân cỏ để tập. Hơi sương buổi sáng sớm mang hơi mát ngấm vào người,
chạy một chặp thì hơi nóng khắp người. Nhưng cũng nơi sân cỏ, nhiều tháng sau, tôi
nhận ra mình không có năng khiếu về bóng tròn, và tự biết có tập cỡ nào cũng
luôn luôn thua nhiều bạn. Chạy không nhanh bằng người là hỏng rồi. Kỹ thuật đưa
chân lạng qua, lạng lại để lừa banh, dẫn banh không khéo cũng là hỏng. Tuy
nhiên, bóng tròn hay tuyệt vời là chỗ, bạn chỉ cần ngồi bên lề và nhìn thấy
banh lăn trên sân cỏ là đủ thấy hạnh phúc rồi. Nghĩa là, chỉ ngó banh là đủ để
hạnh phúc.
Tuy nhiên, thời gian
chơi bóng tròn nơi sân cỏ không nhiều trong niên học. Thời đó, xã hội mình chú
trọng điểm học nhiều hơn. Tôi và đám bạn lại tìm ra môn chơi bóng mới: đá banh
bàn. Thường là nơi một tiệm tạp hóa, hay một tiệm bi-da vẫn có một hay hai bàn
bóng đá. Kiểu chơi cũng đơn giản. Đó là một chiếc bàn hình chữ nhật mô phỏng
sân bóng tròn thu nhỏ, có thành băng cao để bóng không bay ra ngoài. Có tổng cộng
8 thanh sắt xuyên qua hai bên thành bàn (mỗi bên 4 thanh). Trên các thanh này
có gắn cố định các quân người máy nhỏ bằng nhựa hoặc gỗ đại diện cho cầu thủ. Ở
hai đầu bàn có hai lỗ khoét sâu xuống, đóng vai trò là cầu môn của mỗi bên. Quả
bóng nhỏ, cứng, có kích thước tương đương hoặc nhỏ hơn quả bóng bàn (ping-pong)
một chút, thường làm bằng nhựa cứng hoặc gỗ nhẹ để lăn và nảy tốt. Tôi và đám bạn
học thường lui tới các nơi có bàn đá banh bàn ở khu Tân Định. Hễ tan trường là
tới chơi chừng nửa giờ rồi mới về nhà. Tuy nhiên, la cà như thế, tôi lại học
thêm, biết chơi môn bi-da (Billiards), nhưng chỉ biết môn bi-da loại bàn 3
banh, về sau thấy có loại cả chục quả banh (gọi là bi) thì lạ rồi. Khi chuyển
trường sang Chu Văn An thì tự nhiên tôi
mất thói quen chơi banh bàn và bi-da.
Có nhiều lý do. Trong
đó, tôi nghĩ là mê đọc nhiều hơn. Sách đã làm tôi lười ra sân cỏ hơn. Tôi mê
truyện. Nhưng thỉnh thoảng, khi có các trận banh trực tiếp truyền thanh, tôi lại
ra quán hớt tóc đầu xóm Chuồng Bò trong đường Nguyễn Thông để ngồi chung với
vài người hàng xóm, lắng nghe qua sóng phát thanh giọng cụ xướng ngôn viên Huyền
Vũ trực tiếp kể về các trận banh. Thực sự, cha tôi có một máy phát thanh (chữ
Miền Bắc gọi là đài, chữ Miền Nam gọi là radio), nhưng tôi không dám đụng tới,
vì chủ yếu là cha tôi dùng để nghe tin quốc sự trên các đài BBC, VOA. Và hình
như, theo tôi nhớ, có thể là cha nghe cả truyền thanh từ Miền Bắc tới. Tôi đoán
là Miền Nam cấm nghe đài Miền Bắc, vì những lúc như thế, ba tôi áp tai sát vào
chiếc máy radio hiệu Panasonic của Nhật, mặt rất nghiêm và buồn. Tôi nghĩ rằng
cha muốn nghe tin về Hà Tĩnh, nơi cha ra đời, nhưng chẳng bao giờ tôi dám hỏi
cha nghe những gì. Thêm nữa, quốc sự là cái gì rất xa lạ với bọn học trò như
tôi thời đó.
Có những buổi trưa, buổi
chiều vui tưng bừng, là khi các bác, các anh trong xóm rủ nhau tới tiệm hớt tóc
và nghe trực tiếp truyền thanh các trận banh. Tôi không nhớ chính xác các diễn
biến, chỉ nhớ trong ký ức những đứa học trò như tôi cũng vô nghe ké, rồi hô lớn
vô, vô, vô... cùng với các bác người lớn. Có khi tôi cầm theo một cuốn sách ra
tiệm hớt tóc, vừa ngồi nghe, vừa đọc khi không có những âm thanh vang dội.
Nghĩa là, càng lớn, tôi càng nghe một cách lơ là, không kiểu nghe từng lời của
bác Huyền Vũ. Bây giờ, tất cả những hình ảnh và âm thanh hiện lên trong trí nhớ
như một giấc mơ.
Cầu thủ Pele lúc đó là một
huyền thoại, một thiên tài. Hồi xa xưa đó chưa có truyền hình. Bây giờ, có lúc
vô YouTube tìm xem Pele, thì phim đen trắng cũ mèm, mờ mờ ảo ảo. Tội nghiệp
Pele. Không thể nào như Messi hiện nay, hình màu TV, xem trên YouTube rực rỡ
màu sắc âm thanh là dư sức phê rồi. Sau khi nhóm học sinh Trần Lục chuyển trường
sang Trung học Chu Văn An, thế là được nâng cấp: tập thể dục thể thao ở sân
Phan Đình Phùng (sân này không rõ đổi tên mới là gì). Nhiều thầy nổi tiếng hơn,
thế là học trò đứa nào cũng tự thấy trang nghiêm hơn. Thêm nữa, phải lo thi cử.
Rồi bẵng đi nhiều năm nữa.
Có mấy dòng thơ còn nhớ
mang máng, từ khi tôi nghĩ rằng mình hiểu được lờ mờ Tâm Kinh, lúc đó mừng vô
cùng tận, bây giờ chỉnh lại cho ý nghĩa ngay ngắn. Dù vậy, lúc đó tôi vẫn nói
chuyện đá banh cho giảm bớt chất thơ mộng.
Banh đi qua tuổi học trò
Lăn theo đồi núi sông hồ
biển xa
Sút một cú, trời mưa hoa
Cúng dường vô lượng ta
bà sắc không.
Nửa khuya thức ngó mười
phương
Thấy ngàn mây dạt vầng
dương ửng hồng.
Rất nhiều năm về sau, khi
vào nghề báo, có lúc tôi nghĩ mình nên viết một truyện ngắn có ý nghĩa liên hệ
tới bóng tròn. Tôi nhớ rằng trong thời gian Cuộc Chiến Việt Nam 1954-1975, có lẽ
đợt ngừng bắn chính thức lâu nhất (ít nhất là trên danh nghĩa) khoảng hơn một
tháng sau khi ký Hiệp định Paris. Nghĩa là, từ ngày 28 tháng 1/1973 trở đi. Thời
gian ngưng bắn cũng là hai phía Nam quân và Bắc quân rủ nhau cắm cờ, lấn đất,
giành dân... trước khi tiếng súng bùng phát dữ dội trở lại, vì khi hai bên cùng
lấn đất thì sẽ đụng nhau để bùng nổ các đợt tấn công mới.
Tôi nghĩ ra một truyện
ngắn, nội dung sơ lược là: trong những ngày mới ngưng bắn sau Hiệp định Paris,
quân hai miền Nam, Bắc còn choáng váng, còn ngây ngất vì niềm vui ngưng bắn,
thì tại một ngôi làng nào đó ở Miền Trung, nơi bọn thanh niên hồi nhỏ học chung
trường tiểu học, rồi học lên trung học, có nhiều kỷ niệm khi chia phe đá banh.
Tới khi chiến tranh bùng nổ khắp nơi, có lẽ nên ghi là khoảng giữa thập niên
1960s, sau khi quân Mỹ bắt đầu vào Đà Nẵng, thì các thanh niên mới lớn trong
làng liền chia đôi, y hệt như thời Rồng Tiên ly dị, một nửa lên núi tòng quân
cho VC, và một nửa xuống biển nhập ngũ cho VNCH.
851 . LÂM MINH ANH - XA XƯA CHỮ MẪN
Lâu
lắm rồi ông Lý mới đến thăm ông Tư vào cuối tuần, cả nhà vui vẻ
đón tiếp vị khách đặc biệt, Lam Ngọc chuẩn
bị trà bánh rồi cùng Tân ngồi xuống thăm hỏi trò chuyện. Ông Lý hỏi cậu bé Minh
Châu đâu, Tân thưa:
-Dạ
! Cháu nó hôm nay đến chùa sinh hoạt gia đình Phật tử từ sáng sớm. Nói về nó,
cháu lại có chuyện kể bác nghe. Số là, mấy hôm trước cháu đang tập viết chữ
Nho, thằng bé đứng cạnh nhìn rồi nói :”Sao ba mẫn tiệp thế?” . Cháu giật mình hỏi
nó học được chữ MẪN TIỆP ở đâu ra vậy? Minh Châu cười cười lễ phép trả lời có lần
con học thuộc mấy chữ trong Tam Thiên Tự của Ngô Thời Nhiệm được ông nội khen mẫn
tiệp có nghĩa là thông minh, khéo léo. Hôm nay nhân có ba và bác Lý ở đây, xin
giảng giải cho tụi con có chút hiểu biết về chữ MẪN.
Ông
Lý vui vẻ nói:
-Chữ
Mẫn mang nội hàm rất sâu sắc, là linh hồn cổ xưa. Một trong những chữ Nho cổ được
ghi nhận sớm nhất và mang nhiều ý nghĩa khác nhau.
Giáp cốt văn xuất hiện vào thời kỳ văn hoá đồng
xanh 1300 TCN (tiếp theo sau là đồng đỏ), tự dạng Mẫn 敏, bên trái chữ Mỗi 每 (chỉ nữ giới hoặc bà mẹ); bên phải bộ phốc 歺 (xưa kia viết là Hựu 又, hoặc Thốn 寸)
động tác tay vỗ nhẹ vào người hay vật. Biểu thị nghĩa gốc 敏 là tay chân nhanh nhẹn, ứng xử linh hoạt,
còn nghĩa rộng là cần cù, gắng sức, cẩn trọng, khang kiện, thông minh, sáng suốt…
Tuy
nhiên, trên Giáp cốt văn (trước đó là Đào văn) một số tự dạng sơ khai được khắc
họa bằng hình ảnh bởi người cổ đại chưa rõ ràng (chữ 敏, 民+歺, cũng không tránh khỏi trong trường hợp ấy),
hoặc bị thời gian lâu dài bào mòn xoá mờ, do đó, người đời sau dựa vào hình dạng
trên để giải thích nên mang những nghĩa khác nhau:
1/
Chữ Mẫn 敏 có hình dạng bên trái chữ 每 (chỉ nữ giới); bên phải bộ 歺(chỉ bàn tay), mang nghĩa nữ giới dùng tay lấy
vật trang sức nhanh nhẹn cài lên mái tóc hoặc búi tóc phía sau đầu.
2/
Chữ Mẫn 敏 biến dạng giống như chữ Độc
毒, có tự dạng trên là chữ
Sinh 生 (sinh sản, chỉ sự sống), hoặc
chữ Thủ 手 (bàn tay); dưới chữ Mẫu 母 (bà mẹ), mang nghĩa khi phụ nữ sinh con, cần
bàn tay bà đỡ nhanh nhẹn, dịu dàng nâng em bé chào đời kịp lúc.
3/
Chữ Mẫn 敏, 每+力)
có dạng bên trái 每
(bà mẹ), bên phải chữ Lực 力
(chỉ sức mạnh), khi người mẹ sinh con, cần bàn tay bà đỡ đủ sức mạnh, cẩn trọng
khéo léo để nâng em bé chào đời, người mẹ cũng cần sức mạnh chịu đựng khó khăn trong giây phút “khai hoa nở nhuỵ”.
4/
Chữ Mẫn 敏 có nghĩa thông với chữ Mẫu 挴 (chỉ
ngón tay cái, hoặc ngón chân cái), mang nghĩa nữ giới dùng ngón tay cái rẽ tóc
hoặc điểm xuyết đồ trang sức trên đầu.
5/
Chữ Mẫn 敏 khi làm hình dung từ là diễn
đạt sự ngây thơ trong trắng của thiếu nữ, và 敏
khi đọc là Hối 悔,
mang nghĩa ăn năn, hối lỗi.
6/
Sách Nhĩ Nhã giải thích thêm rằng:
+Phần
Thích Nhạc (Lạc) nói: Mẫn trong ngữ cảnh Ngũ Cung âm nhạc phương Đông, là nốt
nhạc Thương, quen gọi là Xự tương đương với nốt La thuộc khoá Sol của Thất Cung
phương Tây. Biểu tượng nốt nhạc mang âm thanh nặng, người nghe trở nên ngay thẳng,
can đảm (Thương vị chi Mẫn - 商謂之敏).
+Phần Thích Huấn nói: Mẫn 敏 tức Mẫu 挴 (ngón tay cái, hoặc ngón chân cái) là chữ giả tá. Chữ 挴 ở đây mượn chữ có âm gần giống nhau để viết, mang nghĩa tay chân mau mắn thận trọng, tâm trí mẫn tiệp, mẫn đạt…Ở dòng thứ 17 còn nói rằng: Theo nguồn gốc bộ tộc nhà Châu, vũ là dấu tích đại nghiệp tiền nhân lưu lại, mẫn là dấu vết ngón chân cái của thượng đế để lại. (Lý đế vũ mẫn, vũ, tích dã, mẫn, mẫu dã - 覆帝武敏武跡也敏挴也). Và ở dòng thứ 97 nói: Chân đạp gấp gáp, và chạy nhanh lẹ gọi là mẫn. (Quyết quyết tích tích, mẫn dã - 蹶蹶踖踖敏也).
